С большим удовольствием прочитала новость о том, что Государственная дума в первом чтении поддержала законопроект, направленный на борьбу с англицизмами. Он подразумевает запрет иностранных слов в коммерческих обозначениях. Согласно проекту вывески и надписи, в том числе информация о товаре и акциях, должны быть на родном языке. За использование иностранных слов, возможно, будут штрафовать. Также привычные и понятные слова предлагают использовать в названиях жилых комплексов, поселков и микрорайонов.
Думаю, не меня одну возмущает использование английских слов в названии магазинов, кафе, ресторанов, гостиниц и т.д. Как-то еще можно понять москвичей и питерцев, где много иностранных туристов, а для чего это делают в таком маленьком провинциальном городке, как Янаул? Разве мало красивых слов в русском, башкирском и татарском языках? Мне довелось в качестве туриста побывать в нескольких странах Европы, нигде не видела ни одной вывески на русском языке. В Турции, Эмиратах, Египте тоже их нет, хотя они являются самыми популярными для российских туристов направлениями. Заимствованные слова проникли во сферы жизни, к сожалению, и в образование тоже и прочно пустили корни в русском языке.
Раньше эталоном правильной русской речи было телевидение, но оно перестало быть таковым. А сегодня мне кажется, телеведущие сознательно вводят в свой лексикон, а значит, и в наш, различные нерусские слова. К примеру, еще полгода назад мало кто знал значение слова «коллаборант», оно резко возникло на экране и стало очень часто повторяться. Хотя у нас есть свои, всем понятные слова «предатель», «изменник». Ради чего его заменили сложным, трудновыговариваемым словом, непонятно.
У В. Белинского есть такие слова: «Употреблять иностранное слово, когда есть равносильное ему русское слово, - значит оскорблять и здравый смысл, и здравый вкус». То есть бездумное употребление импортного слова - это не что иное, как оскорбление русского языка, русской культуры.
Фото Рустама Сангова